Полный желудок равен хорошему настроению, а пустой — унынию и ссорам
Дошли руки до перевода Спивак, Философский камень) Все равно ужасный перевод, какие то Дёрсли, Ремембералль, к Равенкло и Хаффлпафф я вообще не привыкну никогда... ладно хоть Снейп, слава Слизерину)))

Комментарии
16.02.2014 в 14:20

raduzhka. Такие великие легенды врезаются в сердце и запоминаются на всю жизнь... (Сэмми)
Да лааадно, за Когтевран и Пуффендуй я так и не куплю себе никогда Росмэн)) Никогда не пойму смысла их переводить))
16.02.2014 в 18:01

v.redina
Хаффлпафф-то чем не устраивает? И Равенкло намного лучше, какого-то Когтеврана.
Только вот кто такой (такая) Реммембераль?)
16.02.2014 в 18:05

Полный желудок равен хорошему настроению, а пустой — унынию и ссорам
v.redina, Хаффлпафф-то чем не устраивает?
ну не могу я воспринимать и все тут) как прочла 12 лет назад, так Пуффендуй и Когтевран и все)

Только вот Реммембераль?)
это шарик который у Невилла был)
16.02.2014 в 18:09

v.redina
Ааа, это как меня не устраивает Пуфендуй С Когтевраном. Просто выбешивает!!)) Бедная-бедная Ровена Рейвенкло стала Кандидой из роды червей, Когтевран, почти когтерван.. Фу-фу)
16.02.2014 в 18:11

Полный желудок равен хорошему настроению, а пустой — унынию и ссорам
v.redina, а вот мне Хаффлпафф не оч, язык можно сломать)